Как перевести это английское предложение на русский?
"We hold these truths to be self-evident; that all men are created equal; that they are endowed by their Creator with certain rights; that among these are life, liberty and the pursuit of happiness; that to secure these rights, governments are instituted among men, deriving their just powers from the consent of the governed."
Раздел: Естественные науки, последний комментарий: 19.01.2012 20:07 Тема закрыта пользователем bitchy
Мы считаем, что эти истины являются само собой разумеющимся, что все люди созданы равными, что они и наделены их Творцом определенными правами, к числу которых относятся жизнь, свобода и стремление к счастью; что для обеспечения этих прав учреждаются правительства среди мужчин, черпающие свои законные полномочия из согласия управляемых
Источник - http://translate.google.com/
Перевод
Мы считаем, что эти истины самоочевидны; это все мужчины создано равное; то, что они обеспечены их Создателем с определенными правами; это среди них - жизнь, свобода и преследование счастья; это, чтобы обеспечить эти права, правительства назначены
среди мужчин, получая их справедливые полномочия из согласия управляемого
"Мы считаем, что эти истины самоочевидны; это все мужчины создано равное; то, что они обеспечены их Создателем с определенными правами; это среди них - жизнь, свобода и преследование счастья; это, чтобы обеспечить эти права, правительства назначены среди мужчин, получая их справедливые полномочия из согласия управляемого."
Источник-http://www.translate.ru/
Мы придерживаемся следующих очевидных истин: что все люди созданы равными, что они наделены их Создателем определенными правами: такими как жизнь, свобода и стремление к счастью; что для защиты этих прав люди учреждают правительство, обладающее своими законными полномочиями, согласно воли управляемых.